|
|
| Home | Podcasts | New books | Favourites | Ideas | Book groups | News | About |
|
|
Classic poemsArchive | About Julia Boll | About this series Julia Boll on 'Bohemia Lies by the Sea'I come from a country by the sea. Docks, ships, seafarers' tales and songs have shaped my imagination. But it was when I moved to another coastal nation that this poem suddenly hit home. There is a gut-wrenching melancholy to it, to the search for a lost kingdom, a fairy-tale land, the country of a winter's tale. The impossible Bohemian seacoast has become a symbol for the European search for meaning and identity, the wandering minstrel floating in the wind over imaginary dominions, over the dreamed-up utopia that is Europe. We are hoping for the mercy of finally being granted the impossible, because we have been stubbornly dreaming: please, please, let us be the kingdom by the sea, let us be lost in order to be found, let us be unanchored and not restricted by any alliances, dependencies, borders, trials and commitments, let us find the stages again where our histories will be played out and our visions will be sung. Please let us embrace the paradox and thus make it true. About Julia Boll
Julia Boll is one of the three editors of the poetry and prose magazine newleaf, which is published in Bremen, Germany. She also works for the Edinburgh Review. Currently, she is writing her PhD thesis at the University of Edinburgh – on war and conflict on the contemporary stage. She hopes to turn newleaf into a literary anchorage for international voices and spends a lot of her time in Edinburgh hunting for new authors. |
Bohemia Lies by the SeaIf houses here are green, I'll step inside a house. If it's not me, it's one who is as good as me. If a word here borders on me, I'll let it
border. If it's me, then it's anyone,
for he's as worthy as me. Under – that means the
sea, there I'll find Bohemia again. Come here, all you Bohemians,
seafarers, dock whores, and ships until we cry.
And err a hundred times, As Bohemia withstood them and
one fine day I still border on a word and
on another land, a Bohemian, a wandering
minstrel, who has nothing, who
Ingeborg Bachmann
From Darkness Spoken: Collected Poems of Ingeborg Bachmann, translated by Peter Filkins, copyright © 2006 Zephyr Press, reprinted by permission of the publisher. Image: Night-time seascape © Ryan Van Winkle |